Mercredi 4 juin 2008


Le principe de parcimonie

Si, comme le soutiennent les érudits, ils parlaient à l'origine une langue "celtique" (leur mot pour désigner les langues apparentées au gallois, au breton, au cornique, au gaélique écossais, etc., et que nous continuerons d'employer ici puisque c'est malheureusement celui avec lequel sont familiarisés bon nombre de lecteurs), cela suppose que les Français ont à leur actif trois changements de langue successifs, ce qui est tout bonnement impressionnant. Ils commencent par parler celte ; durant quelques siècles, ils passent à une langue complètement différente, le latin ; et depuis une période plus longue de quelques siècles ils parlent une troisième langue, le français. Les habitants du sud de la France pourraient même dire qu'ils ont connu quatre transferts linguistiques, puisque dans un grand nombre de régions on y a parlé l’occitan avant de parler français. (...) Mais les Français, qui, comme ils ne manquent jamais une occasion de nous le faire savoir, sont une race d’une intelligence hors du commun, sont tout à fait capables d'effectuer un nombre indéfini de transferts de langue sans sourciller. Pourquoi ils se sont mis en tête d’endurer un processus aussi fastidieux, ça, c'est une autre affaire. Mais, après tout, comme nous Anglais ne manquons jamais une occasion de le leur faire savoir, les Français sont une race d’une stupidité hors du commun.

Mon avis, mais faites-en ce que vous voulez, est que les Français parlaient français à l'origine. De là, ils sont passés au français à un certain moment de l'époque romaine. Sous la domination franque, ils se sont mis au français, pour finalement adopter le français. Le seul changement linguistique notable est celui qu'a connu la population du sud de la France en abandonnant graduellement l'occitan au profit du dialecte septentrional à mesure que s’affirmait la prédominance culturelle et politique de Paris, tout comme la population du nord de la Grande-Bretagne a adopté l'anglais méridional à mesure que s’est affirmée la prédominance de Londres. Ah oui, et bien sûr le cline linguistique français-celtique en Bretagne armoricaine s’est déplacé graduellement, mais inexorablement, vers l'ouest, tout comme le fit le cline linguistique anglais-celtique en Cornouailles, au pays de Galles, en Ecosse et en Irlande. Finalement, ces Français ne sont pas aussi malins qu'ils se plaisent à le dire, ni aussi sots que nous nous plaisons à le dire. En fait, ils sont tout comme nous (quelle horrible pensée !).

(Michael John Harper, The History of Britain Revealed)

Par Gilles Gomel
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Retour à l'accueil



Les introuvables

Michael John Harper
The History of Britain
Revealed
(l'histoire de l'île de Bretagne révélée),
2002-2006.
J'ai traduit le
troisième chapitre
consacré aux origines du français,
grâce à l'aide précieuse de Hatty. (ICI)


Adolphe Granier de Cassagnac
Antiquité des patois.
Antériorité de la langue française sur le latin,

1859. (ICI) et (ICI)

Histoire des origines de la langue française,
1872
Préface (ICI)
Chapitre premier (ICI)
Chapitre II (ICI)
Chapitre III (ICI)
Chapitre IV (iCI)
Chapitre V (ICI)
Chapitre VI (ICI)
Chapitre VII (ICI)
Chapitre VIII (ICI)
Chapitre IX (ICI)



Jean Espagnolle
Le Néo-latinisme,
1909.
(ICI)

L'Origine des Basques,
1900
(ICI)

"Examen critique des doublets de M. Brachet"
Revue de la Société des études historiques, 1888
(ICI)



J. Lefebvre
"Les langues néo-latines",

 La Nouvelle Revue, 1892.
 Première partie (1)

 Seconde partie  (2)


Eugène Hins
"L’opinion que les langues romanes dérivent du latin a-t-elle un fondement historique ?"
(ICI)

"Does the opinion that Romance languages derived from Latin have an historic base?"
(ICI)




Ecrivez-moi

Ce blog est, sous sa forme actuelle, une simple compilation de textes venant à l'appui de la thèse soutenant que le latin n'est pas la langue mère dont seraient issues les langues romanes (ou romances).

Vous pouvez bien sûr me donner votre avis sur le sujet ici traité et sur la manière que j'ai adoptée pour le rendre public.

gilles.gomel@laposte.net




Liens

The Applied Epistemology Library
(M. J. Harper et ses amis) (ICI)

Michel Desfayes (ICI)

Le français ne vient pas du latin
(Yves Cortez) (ICI)

Frédéric Malmartel
(ICI)

 
Blog : Vie perso / Journal intime sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Signaler un abus