Lundi 10 novembre 2008 1 10 /11 /2008 12:21
Histoire des origines de la langue française,
d'Adolphe Granier de Cassagnac.

Chapitre II

LA LANGUE GAULOISE RÉSISTA ET SURVÉCUT À LA DOMINATION ROMAINE.

Dialectes généraux de la langue gauloise, à l'arrivée de César. — Les Romains imposent le latin comme langue légale, non comme langue populaire. — Cet usage est celui de tous les conquérants. — Les Romains n'empêchèrent aucune des nations conquises de conserver sa langue usuelle. — Tous les peuples d'Italie conservèrent leur langue, sous la domination romaine. — Ainsi firent les Latins, les Ombriens, les Osques, les Etrusques, les Gaulois cisalpins. — Ainsi firent, hors de l'Italie, les Carthaginois, les Grecs, les Syriens, les Egyptiens. — Preuves. — Toutes les langues étaient en usage à Rome, où le latin n'avait que le domaine légal et officiel. — Il y était langue d'Etat. — Révolution morale qui, à partir d'Antonin le Pieux, fait créer quatre langues légales à côté du latin. — Le grec, le punique, le syrien, le gaulois deviennent des langues officielles, pour la rédaction des contrats. — Le gaulois était encore langue légale à la mort de Justinien, un siècle après l'arrivée des Francs dans la Gaule. — Les Romains n'avaient donc pas aboli la langue gauloise. — Faits et témoignages historiques établissant, de siècle en siècle, l'usage de la langue gauloise, jusqu'à Hugues Capet et à l'époque des trouvères. — Est-il resté des textes en langue gauloise ? — Oui. — II en existe par milliers. — Ils ont été méconnus, parce qu'ils portent le nom de langue romane. — Témoignages historiques établissant avec netteté que les textes dits romans sont gaulois. — La démonstration spéciale de ce point important fait l'objet du chapitre suivant.


Le chapitre entier en format PDF (37 pages)





Par Gilles Gomel - Publié dans : Granier de Cassagnac
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires - Recommander
Retour à l'accueil



Les introuvables

Michael John Harper
The History of Britain
Revealed
(l'histoire de l'île de Bretagne révélée),
2002-2006.
J'ai traduit le
troisième chapitre
consacré aux origines du français,
grâce à l'aide précieuse de Hatty. (ICI)


Adolphe Granier de Cassagnac
Antiquité des patois.
Antériorité de la langue française sur le latin,

1859. (ICI) et (ICI)

Histoire des origines de la langue française,
1872
Préface (ICI)
Chapitre premier (ICI)
Chapitre II (ICI)
Chapitre III (ICI)
Chapitre IV (iCI)
Chapitre V (ICI)
Chapitre VI (ICI)
Chapitre VII (ICI)
Chapitre VIII (ICI)
Chapitre IX (ICI)



Jean Espagnolle
Le Néo-latinisme,
1909.
(ICI)

L'Origine des Basques,
1900
(ICI)

"Examen critique des doublets de M. Brachet"
Revue de la Société des études historiques, 1888
(ICI)



J. Lefebvre
"Les langues néo-latines",

 La Nouvelle Revue, 1892.
 Première partie (1)

 Seconde partie  (2)


Eugène Hins
"L’opinion que les langues romanes dérivent du latin a-t-elle un fondement historique ?"
(ICI)

"Does the opinion that Romance languages derived from Latin have an historic base?"
(ICI)




Ecrivez-moi

Ce blog est, sous sa forme actuelle, une simple compilation de textes venant à l'appui de la thèse soutenant que le latin n'est pas la langue mère dont seraient issues les langues romanes (ou romances).

Vous pouvez bien sûr me donner votre avis sur le sujet ici traité et sur la manière que j'ai adoptée pour le rendre public.

gilles.gomel@laposte.net




Liens

The Applied Epistemology Library
(M. J. Harper et ses amis) (ICI)

Michel Desfayes (ICI)

Le français ne vient pas du latin
(Yves Cortez) (ICI)

Frédéric Malmartel
(ICI)

 
Créer un blog gratuit sur OverBlog - Contact - C.G.U. - Signaler un abus - Articles les plus commentés