Michel Desfayes

Jeudi 1 avril 2010 4 01 /04 /Avr /2010 11:22
Cher Monsieur,

Article de Hins, version en anglais :  L'autre solution n'est pas faisable car je n'ai pas l'article sur mon site. Mais vaut-il la peine de le mettre sur votre site ?

Je ne connaissais pas l'Origine du français de Jean Espagnolle avant d'avoir vu la référence sur votre site (ni l'Origine du basque que j'aurais bien voulu voir). Malheureusement ces ouvrages ne se prêtent pas et sont donc inaccessibles pour moi qui suis loin des grandes bibliothèques.

(...)

J'espère que toutes vos difficultés sont résolues et vous salue amicalement.

Michel Desfayes

En tout tems nous avons eu une Langue Vulgaire; mais le Latin l'avoit tellement offusquée, qu'on la croyait perdue. Nul Auteur, pendant près de trois siècles, n'osa s'en servir en écrivant ; ceux, qui les premiers tenterent de le faire,furent troublés par la crainte que leurs Ouvrages ne fussent méprisés, à cause du langage dans lequel ils les composoient. (Thibaud [13e s.], Les Poësies du Roy de Navarre, tome premier, p. ix. Guérin, Paris*).


 

Ausone — « Ausonius » pardon! — (ca. 309-394), né à Bazas en Gironde, dit que son père ne parlait pas couramment le latin, mais avait une connaissance adéquate du grec (Dom. 4, 9-10). Quelle était donc sa langue maternelle sinon le gallo-roman (le gascon, en l'occurrence) ? »





* Pour être précis, l'extrait rapporté par Michel Desfayes est tiré de la préface de Levesque de La Ravalière de l'édition de 1742 des Poésies du roi de Navarre, préface très inspirée, titrée « Histoire des révolutions de la langue française, depuis Charlemagne jusqu'à Saint Louis ». La Ravalière « oppose avec des accents singulièrement populistes le latin, langue de l'élite cultivée et du clergé, au langage quotidien du "gros de la nation", autrement dit le gaulois », s'offusque Mme Vanwelkenhuysen (dans un travail d'université sur "l'étymologie totalitaire en France au dix-huitième siècle").

(Article primitivement publié le 21 janvier 2009.)

 

 

 

Par Gilles Gomel - Publié dans : Michel Desfayes
Voir les 0 commentaires

La raison d'être de ce blog est de faire connaître, en les rendant directement accessibles, les écrits de ceux qui, tels Adolphe Granier de Cassagnac il y a un siècle et demi ou, naguère, Michael John Harper, ont combattu le préjugé selon lequel le français et les langues sœurs seraient dérivés du latin. Faisant la claire démonstration que le néo-latinisme est une doctrine contraire au bon sens, aux témoignages de l'histoire et aux règles élémentaires de la philologie, ces auteurs ont apporté la preuve que le français, à l'instar des autres langues dites romanes, est un idiome fort ancien, qui n'a pu nous être apporté par l'occupant romain.

Dans cette perspective, la partie essentielle de ce site est sa bibliothèque ("Les introuvables"), qui figure ci-dessous.

 

 
Les introuvables

  


Adolphe Granier de Cassagnac

   

Une critique d'Essai sur la littérature italiennne, d'Estelle d'Aubigny, parue dans la Presse du 12 août 1839. (ICI)


Antiquité des patois.
Antériorité de la langue française sur le latin,

1859. (ICI)

  
Histoire des origines de la langue française,
1872
Préface (ICI)
Chapitre premier (ICI)
Chapitre II (ICI) 
Chapitre III (ICI)
Chapitre IV (ICI)
Chapitre V (ICI)
Chapitre VI (ICI)
Chapitre VII (ICI)
Chapitre VIII (ICI)
Chapitre IX (ICI)
Chapitre X (ICI)
Chapitre XI (ICI)
Chapitre XII (ICI)
Chapitre XIII (ICI)

 

    

Eugène Hins

     
"L'opinion que les langues romanes dérivent du latin a-t-elle un fondement historique ?

Revue de linguistique et de philologie comparée (1887) (ICI)

"Le genèse de la conjugaison française"

 Revue de linguistique et de philologie comparée (1889) (ICI)  

 

 

Auguste Callet

     
"Le système étymologique de Littré et de son école"
Mercure de France, 16 avril 1911 (article posthume) (ICI)

 
La Légende des Gagats.

Essai sur les origines de Saint-Étienne en Forez,

1866. (ICI)

    


J. Lefebvre (Jean Espagnolle ?)

   
"Les langues néo-latines",

 La Nouvelle Revue, 1892.
 Première partie
(1)
 Seconde partie (2)

    

   
Jean Espagnolle


"Examen critique des doublets de M. Brachet"
Revue de la Société des études historiques, 1888. (ICI)

     

  

J.-L. Dartois (Jean Espagnolle)


Le Néo-latinisme, 1909. (ICI) 

     

    

Michael John Harper  

   

The History of Britain Revealed

 (l'histoire de l'île de Bretagne révélée), 2002-2006. 

J'ai traduit le troisième chapitre consacré aux origines du français, grâce à l'aide précieuse de Hatty. (ICI)


Contact

 

 

gillesgomel@gmail.com

 
Contact - C.G.U. - Signaler un abus - Articles les plus commentés